Мишна
Мишна

Quoting%20commentary к Пеа́ 8:7

אֵין פּוֹחֲתִין לֶעָנִי הָעוֹבֵר מִמָּקוֹם לְמָקוֹם מִכִּכָּר בְּפוּנְדְיוֹן, מֵאַרְבַּע סְאִין בְּסֶלַע. לָן, נוֹתְנִין לוֹ פַּרְנָסַת לִינָה. שָׁבַת, נוֹתְנִין לוֹ מְזוֹן שָׁלשׁ סְעֻדּוֹת. מִי שֶׁיֶּשׁ לוֹ מְזוֹן שְׁתֵּי סְעֻדּוֹת, לֹא יִטֹּל מִן הַתַּמְחוּי. מְזוֹן אַרְבַּע עֶשְׂרֵה סְעֻדּוֹת, לֹא יִטֹּל מִן הַקֻּפָּה. וְהַקֻּפָּה נִגְבֵּית בִּשְׁנַיִם, וּמִתְחַלֶּקֶת בִּשְׁלשָׁה:

Нельзя отдавать [ Цедака бедным, которые бродят с места на место меньше, чем буханка, которая является ценой Pundion , когда четыре Seah [зерна] стоят Sela . Если он проводит ночь, он дает припасы на ночь. Если он остается в Шаббат, ему дают еду на три приема пищи. Тот, у кого есть [достаточно] еды на два приема пищи, не должен брать с собой суповую кухню. [Если у него достаточно] еды для четырнадцати приемов пищи, он не должен брать из благотворительного ящика. А благотворительные коробки [фонды] собираются двумя людьми и распределяются тремя людьми.

Изучите quoting%20commentary к Пеа́ 8:7. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Предыдущий стихПолная главаСледующий стих